<span style=" font-size:10pt;font-family:sans-serif">Dear RFM WG colleagues,</span>
<br>
<br><span style=" font-size:10pt;font-family:sans-serif">discussing high
rate 22 GHz uplink recommendations, we noted that the current structure
naming convention may not be appropriate to cover "generic" data
transfer applications:</span>
<br>
<div><span style=" font-size:11pt;font-family:Times New Roman">   
    2.1<i>        Earth-to-Space
Radio Frequency</i>              
 2.4<i>        Telemetry</i></span>
<br><span style=" font-size:11pt;font-family:Times New Roman">   
    2.2<i>        Telecommand</i>
               
               
       2.5<i>        Radio
Metric</i></span>
<br><span style=" font-size:11pt;font-family:Times New Roman">   
    2.3<i>        Space-to-Earth
Radio Frequency</i>              
 2.6<i>        Spacecraft</i></span>
<br>
<br><span style=" font-size:10pt;font-family:sans-serif">One possible solution
would be to change the title of section 2.2 to something like "Telecommand
and forward data" and that of section 2.4 to something like "Telemetry
and return data".</span>
<br>
<br><span style=" font-size:10pt;font-family:sans-serif">This is to distinguish
between telecommand and uplink data transfers (like on-board software patch
uploading, etc.) and between (HK) telemetry and payload transmissions.
</span>
<br><span style=" font-size:10pt;font-family:sans-serif">Note that already
now recs 2.4.8 and 2.4.23 do not mention telemetry in the title and deal
with payload data. However, both recommendations have pictures for symbol
rate definition with captions indicating telemetry symbol rate. I assume
we will have the same in section 2.2.</span>
<br><span style=" font-size:10pt;font-family:sans-serif">One would need
to check in detail all recommendations in 2.2 and 2.4, which is a lot of
work I think.</span>
<br>
<br><span style=" font-size:10pt;font-family:sans-serif">Another possibility
is to change the section titles to "Telecommand (including data transfer)"
and "Telemetry (including data transfer)" so that we can avoid
checking current recommendations for consistency.</span>
<br>
<br><span style=" font-size:10pt;font-family:sans-serif">In addition, one
could use as alternative to "data transfer" the "payload"
word although this is not generally utilized to indicate the same thing
in different fora.</span>
<br>
<br><span style=" font-size:10pt;font-family:sans-serif">The third possibility
is to ignore this semantic problem and leave everything unchanged.</span>
<br>
<br><span style=" font-size:10pt;font-family:sans-serif">Could I have your
view  by April 15 COB?</span>
<br>
<br>
<br>
<br><span style=" font-size:10pt;font-family:sans-serif">Regards, Enrico</span>
<br>
<div>
<br></div></div><PRE>This message is intended only for the recipient(s) named above. It may contain proprietary information and/or
protected content. Any unauthorised disclosure, use, retention or dissemination is prohibited. If you have received
this e-mail in error, please notify the sender immediately. ESA applies appropriate organisational measures to protect
personal data, in case of data privacy queries, please contact the ESA Data Protection Officer (dpo@esa.int).
</PRE>